Голос моей души - Страница 92


К оглавлению

92

– Прекрасно! – похвалил он. – Ты совершенно не похожа на себя.

– И это с твоей точки зрения хорошо? – грозно прищурилась я, внутренне радуясь своему успеху.

– Я ничего такого не говорил, – спешно пошел на попятную Андре.

– Ладно, давай, теперь твоя очередь, – проворчала я. – Кем хочешь стать: блондином или брюнетом? Впрочем, учитывая, что сейчас ты – крашеный блондин, лучше я сделаю тебе черные волосы, идет?

– Идет.

Я заметила, что Андре чуть-чуть волнуется. Все-таки когда над тобой принимаются колдовать, да еще и маг, применяющий нужное заклятие всего лишь во второй раз, это заставляет напрячься. Однако он держался молодцом.

Я снова выпустила волну энергии, с интересом отметив, что для этого мне даже не понадобилось шевелить руками. Я так долго существовала без тела, что привыкла перемещаться в пространстве, используя лишь свой мысленный взор и не сопровождая действия никакими физическими движениями. Видимо, поэтому и сейчас такие движения не потребовались для перемещения энергетических потоков. Надо будет обдумать это, когда появится время.

Внешность Андре изменилась почти мгновенно. Теперь передо мной стоял жгучий брюнет со смуглым, обветренным лицом, голубыми глазами и острым подбородком. Он вопросительно на меня посмотрел.

– Отлично, – кивнула я. И, не удержавшись, осклабилась: – Ты совсем на себя не похож!

Незнакомый мужчина со знакомой мимикой слегка улыбнулся, принимая колкость, и настойчиво потянул меня к выходу.

– Пора выбираться из этого чертова города!

Я не возражала.

На мгновение прислушавшись, мы откинули полог и вышли наружу. Гадалка прищурилась, но тут же одобрительно кивнула. То ли ожидала чего-то подобного, то ли быстро сориентировалась, благо ее профессия тоже являлась подвидом магии, пусть и весьма нестандартным.

От предложенных денег Терна отказалась.

– Спасибо. – Я на секунду склонила голову. – Мы не забудем вашу помощь. И если нам когда-нибудь представится возможность вас отблагодарить, мы непременно ею воспользуемся.

– Представится, даже не сомневайтесь, – без тени сомнения усмехнулась гадалка. – Они ушли вон туда.

Женщина указала рукой в том направлении, куда ее стараниями отправились стражники. Вновь благодарно кивнув, мы со словами прощания зашагали в противоположную сторону. Да, наша внешность изменилась, но береженого Бог бережет.

На этом моя часть работы закончилась; теперь меня уверенно вел Андре. Мы покинули площадь и прямиком направились к станции, где можно было нанять карету из Тонгута в Запп. Этот маршрут пользовался немалым спросом; большинство приезжих оказывались в этих городках именно для того, чтобы пересечь границу между двумя государствами либо в одну сторону, либо в другую. По дороге мы задержались только один раз, когда Андре перехватил гонца, на сумке которого недвусмысленно красовалось изображение голубя. Андре вручил ему написанное в шатре письмо, а также весьма солидную плату за услуги.

Когда мы уже ехали в мирно покачивающейся карете, я поинтересовалась:

– Что за письмо ты отправил с гонцом?

На губах Андре заиграла недобрая улыбка.

– Послание шерифу Мелриджа, – ответил он. – Как-никак Тонгут тоже находится в зоне его ответственности.

– Вот как?

Я начала догадываться, каково было содержание послания.

– Я написал ему, что некий Росандо Линтедж напал на тебя и пытался обесчестить. А когда у него ничего не вышло, решил отомстить, оклеветав нас перед местными стражами порядка. Попросил принять необходимые меры и позаботиться о том, чтобы парень ответил по всей строгости закона. А заодно намекнул, что Линтедж сильно ударился головой, так что истории, которые он станет рассказывать, могут оказаться совсем уж странными. Так что на его счет можешь не беспокоиться. Ближайшие несколько лет он проведет в тюрьме без права переписки.

Я хотела продолжить расспросы, но тут карета замедлила бег и вскоре остановилась; мы подъехали к границе.

В Риннолию въехали без малейших сложностей. При Андре было рекомендательное письмо от шерифа Мелриджа, благодаря которому нас пропустили практически сразу. Но кучер прямо там же, на границе, взял оставшихся без транспорта попутчиков – колесо их кареты слетело с оси. Поэтому с дальнейшими разговорами нам пришлось повременить.

Можно было считать, что из инсценированной Росандо переделки мы благополучно выбрались. Однако на всякий случай мы приняли дополнительные меры предосторожности. Велели кучеру высадить нас на центральной площади Заппа, той самой, где год назад Андре так удачно дебютировал в бродячем театре. А уж оттуда дошли пешком до одной из гостиниц. Теперь, даже вздумай кто-нибудь допросить кучера, выяснить, куда именно мы направились в городе, он бы не смог. В гостинице мы назвались не Эртой и Артуром Делл, а другими вымышленными именами.

Оказавшись наконец в номере, я прислонилась к холодной стене и облегченно выдохнула. Почувствовала, как дрожат от пережитого напряжения руки.

Андре прошел к стоявшему в центре комнаты круглому столику и зажег от оставленной слугой свечи еще одну. Магических источников освещения здесь не использовали, а наш переносной фонарь, увы, остался вместе с прочими вещами в тонгутском гостиничном номере.

– Завтра придется заново приобрести самое необходимое, – заметил Андре.

– А? – Я резко повернула голову и, хмурясь, устремила на него невидящий взгляд. – Что?

– Я сказал, что завтра надо будет кое-что купить, – терпеливо повторил Андре.

92